聯(lián)系我們
首頁
中心概況
國內(nèi)藏學(xué)
國際交流
專家學(xué)者
學(xué)術(shù)平臺
走近藏學(xué)
中心簡介
現(xiàn)任領(lǐng)導(dǎo)
歷任領(lǐng)導(dǎo)
組織架構(gòu)
人才隊伍
重大項目
黨建工作
研究機構(gòu)
科研動態(tài)
專家觀點
外事活動
國際藏學(xué)
珠峰獎榮譽獎獲得者
國內(nèi)藏學(xué)專家
北京國際藏學(xué)研討會
全國藏學(xué)工作協(xié)調(diào)會
中國藏學(xué)研究珠峰獎
藏學(xué)珠峰論壇
藏研中心專家講壇
重大調(diào)研項目成果交流匯報會
青年藏學(xué)會
首頁
>
資料庫
>
中國藏學(xué)年鑒
梵文貝葉經(jīng)的校勘研究
?2009年的梵文研究,無論是在數(shù)量上還是在質(zhì)量上都有新的突破。既有高難度的梵文貝葉經(jīng)手寫本校勘研究的成果出現(xiàn),也有基礎(chǔ)性的語法讀本問世;既有梵漢翻譯的力作,也有專題研究的論文。以下,簡要地對一年來所取得的研究成果作一介紹。
基礎(chǔ)語法的研究
語法是學(xué)習(xí)語言的基礎(chǔ),只有掌握好語法知識才能閱讀、翻譯、研究文獻資料,從這個意義來說,梵文文法的研究是梵文研究的基礎(chǔ),也是開啟梵文文獻寶藏的鑰匙。
梵漢翻譯的研究
?梵漢翻譯是梵文研究的重要內(nèi)容之一,也是我國梵文研究的一個傳統(tǒng)。薩爾吉博士的《摩咥里制吒及其〈四百贊〉》(《南亞研究》第4期)對印度佛教文學(xué)史上非常重要的佛贊作者摩咥里制吒及其作品《四百贊》進行了初步研究,并參照相關(guān)的梵文殘卷和藏文譯本,將《四百贊》首次翻譯為漢文,并作了簡單的譯注。
梵文文獻專題研究
?現(xiàn)存的梵文文獻內(nèi)容大部分跟佛教有關(guān),特別是西藏梵文貝葉經(jīng)寫本保存著大量佛教經(jīng)論的原典,所以梵文文獻的研究是離不開對佛教經(jīng)論的研究。
版權(quán)所有 中國藏學(xué)研究中心。 保留所有權(quán)利。 京ICP備06045333號-1
京公網(wǎng)安備 11010502035580號